2015/08/26

لهجة تونسيه

هي اللهجة العربية المحليّة في تونس، و تسمى في تونس باللغة الدارجة. وهي تختلف عن اللهجات العربية الشرق أوسطية، فهي متواصلة جغرافيا و لا تعترف بالحدود السياسة فهي قريبة من اللهجة المستعملة في شرق الجزائر و ليبيا . و قد دخلت عليها كلمات من لغات أجنبية ايطالية بفعل القرب الجغرافي و فرنسية خلال الحماية الفرنسية لتونس.


تستعمل اللهجة التونسية في كامل أرجاء القطر التونسي مع اختلافات من جهة إلى اخرى . توجد لهجات مشابهة للهجة التونسية كتلك المتكلم بها في شرق الجزائر و غرب ليبيا و أي المناطق القريبة من البلاد التونسية .

يستطيع التونسي من خلال لهجته التواصل مع الليبي و مع المغربي أو الجزائري من دون اضطراره بالتكلم باللهجة الجزائرية أو المغربية و ذلك لقرب هذه اللهجات من بعضها البعض .


لهجة عربية بامتياز

الدارجة أو اللهجة العامية التونسية هي خليط من العربية والبربرية والفرنسية ولغات أخرى قديمة وحديثة(تركية.ايطالية.أندلسية..) إلى حدود القرن ال20 اللغة التونسية كانت عبارة عن لهجة عربية و مازالت بعض الأوساط المثقفة في المدن تكثر من استعمال المفردات العربية الفصحى و لكن غالبية الأوساط الشعبية أثرت اللهجة التونسية بالمفردات اللاتنية حتى باتت لغة مختلفة عن العربية و أصبحت كالمالطية


لهجة المدن و الارياف

ومعجم التونسيين أي مجموع ألفاظهم ثري ومتنوع، وتعبر الدارجة التونسية عن كل شؤون الحياة اليومية، وتستخدم في بعض البرامج الإعلامية، إلا أنها لا تستخدم في التدريس إطلاقا، بل إن مثقفيهم ومعلميهم يعتبرون استخدامها في التدريس جناية كبيرة على اللغة والثقافة والتربية ..


اللهجة التونسية و الأمازيغية

وفي الدارجة التونسية ألفاظ من اللغة التحتية أي لغة المنشأ وهي الأمازيغية -البربرية- التي كانت لغة البلاد عند دخول الإسلام والعربية. ومثالها: «فكرون» بمعنى «سلحفاة» و«ببوش» بمعنى «حلزون» و«قندوز أو كندوز» بمعنى «عجل».. الخ.


اللهجة التونسية و الفارسية و اليونانية و اللاتينية و الفينيقية

لكن الدارجة التونسية تتضمن أيضا ألفاظا يونانية وفارسية دخلت عن طريق العربية الفصحى فيما يبدو، وألفاظا لاتينية عديدة لأن الرومان حكموا تونس قرونا عديدة إثر العهد الفينيقي الذي ترك هو أيضا بعض آثاره اللغوية في دارجة التونسيين.


اللهجة التونسية و التركية و الفرنسية و الايطالية و الأسبانية

وفي الدارجة التونسية ألفاظ تركية دالة على مآكل وملابس وأدوات ورتب إدارية مثالها: «الكاهية» بمعنى النائب مثل قولهم: كاهية المدير أي نائبه، وألفاظ ايطالية دالة على الاثاث والمآكل والملابس والمراكب وما شابهها، وأخرى فرنسية وهي كثيرة في مجالات كثيرة، ومنها ما ترجم من أصله الفرنسي إلى العربية، كقولهم «شاهية طيبة» التي تعد ترجمة للعبارة الفرنسية «بون آبتي». وبالإضافة إلى ذلك، نجد في الدارجة التونسية ألفاظاً أسبانية من آثار الاتصال المستمر بين إسبانيا وتونس، ولا نستطيع أن نفهم سبب وجود هذه الألفاظ الأجنبية الأصل إلا إذا رجعنا إلى التاريخ وعرفنا مختلف الحضارات والمراحل التاريخية في تونس.


رغم تأثرها باللغات الاخرى فالتونسية لهجة عربية

ورغم كل ما نجده من عناصر لغوية أجنبية، فإن لهجة تونس تبقى لهجة عربية أساسا، ومن ابرز الكلمات التي تميز اللهجة التونسية وتعرف بها كلمة «برشة» بمعنى «كثير»، فالسنة البرشاء عند العرب هي السنة كثيرة الخيروكلمة العربية «بركة» بمعنى الخير والنماء والزيادة، وكلمة «ياسر»، وتعني «كثير» أيضا، وترادف «بالزاف» المغربية. و«يزي» بمعنى «يكفي» وأصلها عربي وهو يجزي، «وباهي» بمعنى «حسن وطيب» واصلها بهي كأن تقول بهي الطلعة أو «ما يسالش» بمعنى لا مشكلة أو أنسى، و«آش خص» بمعنى من يستطيع على ذلك «وشنوا» بمعنى ماذا، كقولهم شنوا أخوي مو لاباس بمعنى كيف حالك يا أخي.. هل أمورك حسنة. و«ربي يعيشك» بمعنى يحييك أو يخليك. ويقولون:«فلان قليل» بمعنى فقير، و«مشحاح» بمعنى بخيل، ويؤدون التحية بعسلامةوهي تخفيف من حمدالله ع السلامة ويودعون ببسلامة.


مفردات من اللهجة التونسية

ومن الألفاظ المميزة للدارجة التونسية لفظ «شتاء» بمعنى «مطر»، وهو استعمال خاص ببعض مدن الشمال وخاصة تونس العاصمة، ويبدو أنه من عامية الأندلس وتأثيرها في الدارجة التونسية، وكذلك لفظ «حوت» بمعنى «سمك» وهو استعمال أندلسي الأصل أيضا. كما توجد بعض الكلمات في اللهجة التونسية مدعاة للإثارة لدى المشارق....وممنوع الانتصاب بمعنى الوقوف، والقوّاد بمعنى الواشي أو النمام، وبليد بمعنى سيىء الخلق، وبخيل بمعنى كسلان. ومثل بقية كثير من أهالي المغرب العربي، يستخدم التونسيون كلمة «باش» وأظنها بربرية الأصل وتعني سوف. كقولهم «باش نسافروا غدوة» أي نسافر غدا. ويكثير استخدام كلمة «آش» في اللهجة الدارجة كقولهم آش رأيك بمعنى ما هو رأيك، ومن الكلمات السائرة على اللسان التونسي كلمة «شكون» و«شكونك» بمعنى من يكون ومن تكون على التوالي. وينهي التونسيون كثيراً من الأفعال بحرف الشين الساكن كقولهم: ما انحبش، ومارحتش، وما انجمش، بمعنى لا أحب ولم أذهب، ولا أقدر..

والكثير من الكلمات الكلاسيكية العربية التي اندثرت إلى حد كبير في المشرق، ما زالت حية ومستخدمة يومياً في الدارجة التونسية مثل عساس، والديوان، والحاجب، والوالي والحاكم. وهناك بعض المصطلحات المعروفة لدى المشارقة ولكن دلالتها أو وظيفتها اللغوية مختلفة في تونس. فاتحاد كرة القدم يسمى الجامعة التونسية لكرة القدم. والعبد هو الإنسان كقولهم «عبد باهي» بمعنى إنسان طيب، والوصيف هو الشخص الأسمر، والطفل أو الطفلة تعني الصبي أو الصبية حتى وإن تجاوزا الثلاثين من العمر طالما أنهما لم يتزوجا، والمهف هو الإنسان الذكي على عكس ما هو متعارف عليه في اللهجة الدارجة السعودية. ويكثر التونسيون من استخدام التعابير الدينية في لهجتهم الدارجة. فجار على ألسنة التونسيين استخدام مصطلحات دينية يومية كقولهم: «ربي يعيشك»، و«بارك الله فيك، وربي يعينك، واللطف، ويرحم الشايب، ويرحم والديك، وربي يثيبك، وربي يحييك. ومن الخصائص الصرفية للدارجة التونسية، البدء بالساكن بدل المتحرك في مثل «ضرب» و«كتب» و«قرب» بسكون الضاد والكاف والقاف، ومثل ذلك في بعض الأسماء مثل: «حبل» و«قلم» بتسكين الحاء والقاف.. الخ. وهذه الخاصية الصرفية تكاد تكون عامة في لهجات المغرب العربي كلها خلافا للهجات المشرقية. وأهل اللهجة التونسية ينطقون في غالبيتهم حرف القاف بالطريقة الفصحى، لكنهم يبدلون بعض الحروف بأخرى كابدال السين شينا، والجيم زاء، والسين صادا، والتاء طاء. فهم في العامية يقولون: سجرة لشجرة، والعزوزة للعجوزة، وطراب لتراب، وموريطاني لموريتاني. كما نراهم يذكرون المؤنث أحيانا ويؤنثون المذكر في ضمير المنادى المفرد فيقلون إنت للذكر وللأنثى. ويكثر التونسيون من استخدام الجمع على صيغة «مفاعل» كقولهم عصافر، ومفاتح، وقنادل، للتعبير عن جمع العصافير، والمفاتيح والقناديل. وهذه الصيغة في الجمع صيغة عربية فصيحة.


الدارجة التونسية

والخلاصة، أن الدارجة التونسية مرآة لتاريخ تونس العريق الثري المتنوع، وصورة لمختلف المؤثرات والحضارات التي عرفتها البلاد. إلا أن الصبغة العربية تبقى أساسية غالبة، وبذلك فإن الدارجة التونسية دارجة عربية كشقيقاتها العربيات. وإن ما فيها من تنوع لا ينفي وحدة اللغة العربية، ولا يتعارض معها، وإنما هو يثريها ويمتنها لأن الوحدة الحقيقية قائمة على النوع ومعترفة به. وقد ورد في القرآن الكريم: «ومن آياته خلق السماوات والأرض واختلاف ألسنتكم وألوانكم إن ذلك لآيات للعالمين». صدق الله العظيم.


امثال و حكم تونسية

وتعتبر اللهجة التونسية من أغنى اللهجات العربية بالأمثال والحكم. وبما أن الأمثال من الحكم الشائعة بين الشعوب، والتي تختصر فيها هذه الشعوب بعض تجاربها في الحياة على شكل قواعد مختصرة تعبر من خلالها عن معانٍ كثيرة، إلا أن هذه الأمثال وإن كانت في بعض الأحيان تبدو مشاعة بين الشعوب عبر نفس المعاني مع اختلاف أحياناً في الألفاظ، فإنها تظل وليدة البيئة الخاصة لكل شعب، تعبر عن ثقافته فتغدو كمرآة تعكس مستويات التفكير الجماعي لكل شعب. وكثيراً ما تعبر الأمثال عن علاقة شعب ما بالطبيعة أو عن العلاقات الاجتماعة داخله، وكذلك عن نمط الفكر السائد فيه فنراها تتناول الجوانب الدينية والاجتماعية والعلاقة بين المرأة والرجل، وكذلك منظومة القيم الأخلاقية السائدة فيه، والشعب التونسي ليس استثناء من الشعوب في هذا المجال، بل إن مخيلته ملأى بالحكم والأمثال التي يختزل فيها تجاربه الحياتية وممارسته الثقافية، وهذه الأمثال في أغلبها منقولة عن الفصحى مع أن بعضها يعود كذلك إلى ما يتدافعه حوض البحر الأبيض المتوسط من قيم ظلت تتناقل بين شعوبه. ومن الأمثلة الشائعة في تونس قولهم: «يا مزين من بره آش حالك من داخل». ويطلقونه على المظاهر البراقة في الشكل والكلام الحسن. فعلى المرء ان ينتظر ابتلاء صاحب المظاهر حتى يرى هل ظاهره يتناسب مع باطنه.


النطق

تتميز اللهجة التونسية بالنطق الصحيح لاغلب حروف العربية (كالقاف والظاد ...الخ, علما أنه في بعض المناطق, تنطق القاف ڤ أي جيم مصرية).

توجد استثناء لقاعدة النطق الصحيح وهي الجيم التي تنطق عادة زاء عندما تسبقها أم تليها زاء و ذلك لتخفيف الكلمة(مثلا جزّار => ززّار, زَوْجْ => زُوزْ ...).

مقارنة بالعربية الفصحى, يتم نطق الكلمات عامّة باسكان الحرف الأول و حذف السكون في وسط الكلمة و اسكان الحرف الأخير(غَنِيٌّ => غْنِيْ, فَقِيرْ => فْقِيرْ, كَبِيرْ => كْبِيرْ). يتم أيظا, اذا كان حرف الألف في وسط الكلمة, امّا حذفه أو تعويضه بياء (رَأَيْتْ => رِيتْ, قَرَأْتُ => قْرِيتْ)

لكنه هناك الكثير من الاستثناءات و ليس هناك قواعد واضحة يتم بها تحويل النطق من الفصحى إلى اللهجة التونسية كما تتميز اللهجة التونسية بتنوع جهوي وفقا لدخول عناصر متنوعة على التركيبة الاجتماعية في الجهات و يبرز ذلك بين المدن اذ نلاحظ مثلا انفراد مدينة المهدية بعدم نطق سكانها لحروف ذ ز ض ظ و فيقولون مثلا تعلب بدل ثعلب او دهب بدل كلمة ذهب كما يشتركون مع باقي سكان الساحل في تركيبة الالفاظ ك ا ني المعبرة عن ضمير المتكلم انا و يستخدمون بكثرة الكسرة في اخر الأسماء بعكس سكان الشمال اما باقي ضواحي الساحل فهي تنطق الحروف العربية صحيحة مع مشابهة في الحركة للهجة المهدوية على مستوى الضمائر


صيغة السؤال

أكبر اختلاف بين العربية الفصحى و اللهجة التونسية يكمن في صيغة الأسئلة

فصحى لهجة تونسية
لماذا عْلاش
كيف كِيفَاش
متى وقتاش, متين, إمْتَ
ماذا آش, آشنوّة
هل ياخي
كم قَدَّاشْ
أين وين, فين

ليس هناك مرادف ل "هل" لكنها تفهم من طريقة نطق الجملة. في بعض الاحيان, تضاف "شي" في آخر الفعل لطرح السؤال مثلا, "هل ذهبت إلى السوق؟" => "مشيتشي للسوق؟" أو "مشيت للسوق؟"


اختلافات نحوية

هناك بعض الاختلافات النحوية بين اللهجة التونسية و الفصحى فهمها ضروري للفهم الكامل للهجة التونسية

فصحى لهجة تونسية مثال أو تفسير
الذي إلّي لا تصرّف فالذي, التي, الذين... كلها تنطق إلّي
كَ المقارنة كِ
عندما كِيف أو كِ أو وقت اللّي عندما أرى وضع العرب, أتأزم => "كنشوف وضع العرب, نتأزم" أو "كيف نشوف وضع العرب, نتأزم"
خَ تسبق الفعل و لها معنان الأول معنى "خلي" و الثاني بمعنى "ل" : لنعمل جيدا => خنخدمو بالباهي (تحتاج إلى تفسير أدق)
لكي باش
سوف أو س مِش سنرجع يوما =>باش نرجعو نهار
لكن آمَ تنطق بدون شدة على الميم (على خلاف أمّا التي تنطق كما في العربية الفصحى)
إلاّ كان مثلا "ما يدوم كان ربّي"
لو كان أو لوكان
أيضا زاد


فعل كان

يعوض فعل كان بفعل جاء في الحالات التالية :

بعد "لو" : "لو كنا حقا رجالا لإتحدنا" => "لوكان جينا رجال بالرسمي رانا إتحدنا" هل تقابلها ياخي اي هل ذهبت ياخي مشيت؟


صرف

مضارع ماضي أمر
أنا آنَا , أني, نا, ناي نَفْعَلْ فْعَلْتْ
أنْتَ إنْتِ, إنْتَ تَفْعَلْ عملت
أنْتِ إنْتِ تَفْعَلْ, تَفْعَلِي عملت عملتي
أنتما إنتوما
هو هو يَفْعَلْ فْعَلْ
هي هي تَفْعَلْ فَعْلِتْ
هما
نحن نَحْنَ, أحْنَ, حْنَ نَفْعَلْ فْعَلْنَا
أنتم نْتومَ, إنْتُمْ تَفْعْلو فْعَلْتُو
هم هومَ يَفْعْلو فَعْلو
هنّ

الجدير بالذكر هو أنه ليس هناك فرق بين أنتَ و أنتِ في بعض المناطق (الساحلية عامة) في حين هذا الفرق وارد في بعض المناطق الأخرى (المناطق الداخلية)

النهي يتم بميم النهي مع اضافة "ش" في آخر الفعل مثلا: لم أفهم => ما فهمتش




اللهجة الجزائرية

اللهجة الجزائرية هي إحدى اللهجات العربية و تستعمل في الجزائر، اللهجة الجزائرية كغيرها من اللهجات العربية الأخرى سليلة العربية الفصحى التي طرأت عليها تغيرات لأسباب أهمها:

تواجد الأمازيغية كلغة أصلية في المنطقة.
قدوم عرب الفتح ثم الهلاليون، بنو سليم و عرب المعقل بعد سقوط الدولة الفاطمية، إضافة إلى النازحين من الأندلس، التحرش الإسباني علي شواطئ الجزائر، ففترة الحكم العثماني ثم الاحتلال الفرنسي، كل هذا جعل اللهجة الجزائرية ثأخذ و تهذب الكلمة على حسب الحاجة و البيئة.
يمكننا أن نقسّم اللهجة الجزائرية لإلى أربع مناطق كبيرة لهجة الشرق، لهجة الوسط، لهجة الغرب ثم لهجة الجنوب ..
يجدر بالذكر أن اللهجة الجزائرية تختلف من منطقة إلى أخرى حتى من مدينة للأخرى على غرار باقي لهجات العالم فهي سلسة ملحونة سهلة الفهم في الشرق قريبة للهجة أهل تونس، مشددة لها وقع قوي على الأذن و هي في الغرب أقرب للهجة المغرب، وتجدها معتدلة بالوسط.
أقرب اللهجات الجزائرية إلى العربية الفصحى هي اللهجات المتداولة في الأرياف و في الجنوب و في المناطق الجبلية الشرقية و خاصة ما يعرف بالشمال القسنطيني؛ أما أكثرها إستعمالا للكلمات الدخيلة وخاصة الفرنسية منها هي لهجات المدن الكبرى والعاصمة بوجه الخصوص.
لبعض اللهجات الجزائرية نطق مماثل للهجات بعض الأقطار العربية والأجنبية

سكان جيجل وضواحيها ينطقون القاف كافا كبعض أهل الشام: (تكلب قلبي - تقلب كلبي)
يستعمل سكان تلمسان الهمزة مكان القاف كأهل مصر.
و تقلب الغين قافا أو القاف غيناعلى طريقة النطق في بعض مناطق الخليج و ذلك ببوادي مسيلة و الجلفة و الأغواط التي يقطنها عرب اليمن. (أقني أقنية)


بعض المفردات الجزائرية

- يهدر : يتكلم(المهذار هو كثير الكلام).

- بركا : توقف(بمعنى لقد حصلت البركة و لا داعي للإضافة).

- بزاف : كثير (من أصل كلمة زأف مثال قولنا "أزأف فلان بطنه= أثقله فلم يقدر أن يتحرك).

- واش الدعوة : كيف الأحوال.

- صحا/صحيتو : شكرا(و هي اختصار لعبارة "الله يعطيك الصحة" أي الدعاء للشخص من أجل شكره).

- الهدرة : الكلام.

- وجع/سْطَرْ=ألم/وجع.

- وينتا/وقتاش : متى.

- اللابه/منقبيلات، بكري شوية : منذ قليل.

- ضرك، درك = الآن.

- وحد الشوية/شوية هكة : بعد قليل.

- خطرة : مرة.

- واحد الخطرة : ذات يوم.

- برك : فقط.

- بصح : لكن (تفيد كلمة بصح معنا كلمة لكن، عند الشرح، و تفيد أيضا كلمة صحيح. و يمكن أن يكون معناها استفهاميا عند قول بصاح( منك بالصح )؟ و تعني "هل هذا صحيح؟).

-وشنهي/واشيا بكسر حرف الشين/واش : ماذا.

-وين=اين.

-هنايا=هنا.

-لهيه=هنالك.

-هادايا=هذا.

-هاداك=ذلك.

-هادي=هذه.

-هاديك=تلك.

-هادو=هؤلاء.

-هادوك=اولائك.

-صاحبي=صديقي

-ما كالاه =لا داعي

-اقعد=اجلس

-يزي/بركاوتفيد كلمة اقعد علينا = توقف عن فعل شئ ما



بعض المفردات الأخرى

واش راك لا باس...| كيف حالك هل انت بخير

في لامان ، تبقي علي خير| الي اللقاء

واش بيك|ما بك

صح باسكان الحاء|صحيح

صحا بفتح الحاء مع المد |اهلا

صحة| صحة

ما كانش منها| هذا التعبير فيه معني عدم التصديق مثلا .... غير ممكن او لا اصدق

صار ..صرا | حدث. مثال نقول واش صرالك بمعني ماذا حدث لك

وليت..صرت| اصبحت..مثال وليت ندير كذا بمعني اصبحت افعل كذا

درت| فعلت او قمت..من أهم الافعال

دور| استدر..فيها هذا المعني حرفيا و مجازيا

دورة| جولة..مثلا اقول درت دورة في المدينة أي قمت بجولة

تقلب بفتح التاء و اللام و القاف تنطق بثلاث نقاط | انقلب . فيها ايضا معني سقط

طاح طيحتو | سقط اسقطته

شاف اخزر | نظر

القايلة و تنطق القاف بثلاث نقاط| القيلولة

قدامك | بحذائك ، بجانبك

خلص| تستعمل في الجزائر بمعني دفع المال.

منع بشد النون مع الفتح| انقذ

حوس، قلب بفتح اللام| لها معنîD ابحث عن الشيئ
حوس| لها ايضا معني اتجول، اتنزه

البوسطة| مركز البريد.

البلاصة| المكان، الموقع.

اكحل | اسود

عطش| عطش

اسكت| اسكت

ازي| انتهي عن الامر. مثال ازي من الهدرة أي نوقف عن الكلام

أحبس بفتح الباء و اسكان الحاء | توقف عن الامر

باش| حتي

بركة كما في الفصحي و ايضاتنطق باسكان الراء | كفاية

يزعف، يتغشش| يغضب

زعاف، ما تزعفش| غضب، لا تعضب

خلاصت | انتهت

نستعرف، ما نستعرفش| اعترف، لا اعترف. فيها ايضا معني اصدق، لا اصدق و احترم ، لا احترم، اؤمن، لا اؤمن

جو| عصير و اصلها فرنسي

تسحق و السين تنطق مثل ا%1صاد | تحتاج، تريد

تستاهل| تستأهل، تستحق

عندي، ما عنديش| لدي، عندي، ليس لدي

صعيبة| صعبة

مليح..باهي...| جميل

بزاف..ياسر..|كثير

درك بضم الدال| الان

الشتا..المطر..النو (في الشرق)|.مطر

عياط..|صراخ

بكا| بكاء

كاين..|موجود..من أهم الافعال

نستنا فيك| انتظر فيك... مثال يستناونا في البلاصة الفلانية بمعني ينتظروننا في المكان الفلاني

ما زال| ليس بعد..لا يزال

واش اسمك..واسمك ..واش سمايتك..|ما هو اسمك

واش الكنية تاعك ..واش لقمتك...|ما هو لقبك..ماهو اسم عائلتك

روح لهيك.امش لهيك...|اذهب الي هناك

ارواح هنا..امشي هنا|تعال الي هنا

واش ادير...واش تعمل...واش درت..واش عملت|ماذا تفعل..ماذا فعلت

الخدمة..|العمل..الوظيفة

واش تخدم..|ماذا تعمل

نسقسي| أسأل ..استقصي

نسقسيك...نجاوبك| اسألك..اجيبك

راهو يحكي...|هو يحكي..||كلمة راهو اصلها اراه و فيها ايضا معني التسويف مثال راه رايح يجيب الدراهم بمعني سوف ياتي بالمال

يجيب بكسر الجيم و الياء..|يجلب

الجنان| الحديقة او البستان

راجل..مره..طفل بضم الطاء و الفاء..طفلة بضم الطاء و اسكان الفاء| رجل..امرأة..ولد..بنت

دري بكسر الراء وشدها..دراري بفتح الراء | اولاد ..اطفال|فيها ايضا معتي الشاب الطائش و المتهور

تليفيزيون..طوموبيل|تليفيزيون..سيارة|هاتان الكلمتيان من الكلمات المقبولة في رأيي كدارجة رغم الاصل الفرنسي

سبيطار..جادارمية..بوليسية او لابوليس حيث تنطق الباء مثل الاصل الفرنسي..ديوانة|مستشفي..درك...شرطة..جمارك

شرطة..لادوان|شرطة..جمارك

نسا| نساء

فرانسا..لانجليز حيث تنطق الجيم مثل الاصل الفرنسي| فرنسا ..انجلترة

الماريكان..ماصر..لالمان|أمريكا..مصر..ألمانيا

دزاير..الجزائر|الجزائر

والو ..حتى حاجة ..حتاشي| ولا شيء

الشر| الشر ..فيه ايضا معني الجوع. مثال اقول أنا ضعت بالجوع بمعني انا جائع جدا

بحرت ..ودرت | اضعت

الجامع| المسجد

نحب..نبغي ..نشتي | احب اود ارغب

نكره| اكره

تاعي.. انتاعي ..ديالي | تبعي..من أهم الافعال و فيه معني الملكية

ايحل بفتح الحاء | يفتح..مثلا نقول الباب محلول بمعني مفتوح و حل الباب بمعني افتح الباب.. في الدارجة نستخدم ايضا الفعل يفتح

نهدر| اتكلم

ادي باسكان الدال| خذ

غدوا..البارح| غدا ..البارحة

السمانة ..الشهر| الاسبوع..الشهر..السمانة كلمة ذات اصل فرنسي

بكري.. روطار ..متوخر| مبكر..متأخر

نوض| انهض و ايضا معني ابتعد..مثلا نقول غدوا نوض بكري..اي غدا سانهض باكر. مثال اخر نقول نوض من تم بمعني ابتعد من هناك.

رقد| نام

شطح| رقص

ننسي| ننسي

عييت عيان| تعبت متعب

مدقدق..مهتك| متعب جدا..منهك القوي

برية بفتح الراء والباء و اسكان الياء| رسالة

برا| الخارج

خبي| اخف..مثال نقول واين تخبيت بمعني اين اختفيت..خبينا عليهم الورق أي اخفينا عنهم الوثائق

خلي يخلي| ترك يدع..مثال خليني أ روح بمعني دعني اذهب..خليك منها بمعني دعك منها

نحكم باسكان الحاء و فتح النون | امسك اخذ حكم..من أهم الافعال. مثلا نقول احكم مليح الحيل من تم أي امسك الحبل بشدة من هناك ..حكمتهم

ما خلينهمش يروحو بمعني امسكتهم و لم اتركهم يذهبوا

أهبل باسكان الهاء مهبول يهبل باسكان الهاء| جن مجنون يجنن.قد يكون.فيها معني الجمال الاخاذ مثلا نقول الطفلة هديك تهبل بمعني هذه المرأة الشابة جميلة جدا. الطفلة تنطق هنا بفتح الطاء.

يرفد ...يهز | يرفع يحمل

يعبز| يضغط
يرمي .. يطيش | يرمي يتخلص من

ما تعاودش| لا تعيد

بعدني..خليني .. قيلني| ابتعد عني..مثلا اقول قيلني منك بمعني دعني منك

يتيري | يرمي

جايح| غبي ..ابله

طاير| مشاكس

تخلعت|فوجئت مع الخوف الشديد

بالاك| ربما

سباط| حذاء

قمجة| قميص

تقاشر| جوارب

يعيف باسكان الياء| يقرف

قيس بكسر القاف التي تنطق بثلاث نقاط| المس

ما بقاش| لم يعد

يتخايل|يتخيل

جريت وراه| جريت وراءه

كلخلي..كلحني| غشني

غاول..ازرب| اسرع

ما علاباليش ..مانيش عارف ..مادريتش/مادريت! = لا أعلم!

وريلي..| صف لي ارني

سطر وجع|الم

واشنو | ماذا

طابلة | طاولة

فريجيدير | ثلاجة

فيشتا| عيد..عطلة

زرودية,سنارية | جزر

تشينة | برتقال

دايمن | دائما

روبة | فستان

كوزينة | مطبخ

كار | حافلة

كاميو | شاحنة

تاقة ..طاقة | نافذة

قرعة | قارورة

ينوم | يحلم

شحال | كم

باش | لكي ..باستعمال ماذا (في حالة السؤال )

منين | من اين

وقتاش | متى

كيفاش | كيف

شكون | من

اومبعد | فيما بعد

علابيها | لهذا

كولوار | رواق

سنيوة | صينية

بقراج | ابريق

فورنو | فرن

فرشيطة | فرشاة

موس | سكين

مغيرفة | ملعقة

طرشون,محرمة | منديل

غراف | ملعقة كبيرة

لافابو ( الفاء ينطق v ) و هي كلمة فرنسية | بالوعة

تريسيتي | الكهرباء

بالي | مكنسة

كوفيرطة ( الفاء ينطق v ) ..زاورة (في بعض المناطق) | غطاء ..بطانية

الدار | البيت

بيت | غرفة

دراهم, سوارد | مال..اموال

شيك | صك

بونكا | بنك

الدربوكة | الطبل

الجواق | المزمار

بالون | كرة

سيتيرنا | صهريج

روبيني | صنبور

لفطور | الغذاء

لعشا | العشاء

ماكلة | اكل

حوت | سمك

كرطوس | تين

جلبانة | بازلاء

كابويا | القرع

كرمبيط | الكرنب

باتنجال | باذمجان و يسمى في المناطق الجنوبية الدنجال لكثرة أكله

سلاطة | سلطة

شباب..شابة | جميل ..جميلة

مليح | حسن

لاتاي | الشاي

القناوية 3 نقاط فوق القاف| البامياء

بابور | سفينة

فلوكة | قارب

الدروج | الدرج

السلوم | السلم

سطاد | ملعب

فرملية | ممرضة

بوست ب= p| جهاز الراديو

الحقرة | الظلم

تراباندو | تجارة غير شرعية

سنسلة | عقد

باطيما | عمارة

كاوكاو | فول سوداني

ٌٌٌّقوسطو | مزاج

باسينة | حوض

ستيلو | قلم

كرطابل | محفظة دراسية

طابلية | مئزر

مسيد | مدرسة

الباك | البكالوريا



بعض الاختلافات في اللهجة حسب المناطق

ككل بلدان العالم تختلف اللهجة الجزائرية بدورها من منطقة إلى أخرى وفيما يلي بعض الكلمات واختلافاتها من منطقة إلى أخرى

مفردات اللهجة الجزائرية الكلمة باللغة العربية لهجة الشرق لهجة الوسط لهجة الغرب لهجة الجنوب ملاحظات
بالكامل كامل قع قع قع ق=g
غاضب مغشش زعفان زعفان زعفان ---
كثير بزاف - ياسر - برشة بزاف بزاف بزاف - ياسر ---
البيض العضام - البيض البيض - ولاد الجاج - - ---
الطماطم طماطم طوماطيش - - ---
يا أخي ياخويا ياخويا - آخو - - ---
أحبك نشتيك - نحبك نحبك نبغيك - نحبك - ---
جميل باهي - مليح شاب شاب - ---
الجزائر (بلد) الجزاير - دزاير دزاير - الجزاير - دزاير - الجزاير ---
تبعي|ملكي تاعي - ديالي ديالي - تاعي ديالي - ... - ---
نعم هيه - ايه ايه واه ايه ---
لا آها - لا - لالا لا - لالا - - ---

ليست هناك تعليقات: