2015/02/23

لمفردات الأجنبية اكثر مما نتوقع

باحث مهتم باللهجات الشعبية:
المفردات الأجنبية اكثر مما نتوقع
يوسف الذكر الله
فهد بن أحمد الجمعة من المهتمين بالجمع والبحث في المفردات الأجنبية الدخيلة على لغتنا العربية وهو يبذل في ذلك جهدا كبيرا خاصة أن لغتنا ولهجتنا في المنطقة الشرقية وبالأحساء على وجه الخصوص لا تغيب عنها في حواراتنا واحاديثنا وكافة تعاملاتنا اليومية في معظم المجالات هذه المفردات الغريبة التي سيطرت على لساننا العربي ..هنا حوار مع الجمعة الذي يبحث في المصادر الرئيسية لهذه المفردات ويسعى في جمعها.
@ كيف جاءت هذه الفكرة الفريدة من نوعها في احتواء هذه المصطلحات العامية التي يداولها أهالي المنطقة الشرقية؟
ـ كان ذلك مصادفة فكثيرا ما يتم التندر ببعض الكلمات الدخيلة على اللغة العربية أو اللهجة العامية مع بعض الأصدقاء ومن هنا نشأت فكرة جمعها أو بعضها على الأقل.
@ وما الهدف الرئيسي حيال جمعها وتوضيح معانيها للعمومية؟
@ ـ الهدف من وراء جمعها هو التوثيق من أجل المعرفة.
كم من الوقت الذي استغرق للبحث عنها رغم وجود كلمات قديمة جدا افتقدت وتلاشت؟
ـ تم جمع هذه الكلمات خلال عدة أشهر تكللت بالمتابعة والمراقبة والبحث المتواصل.
@ هل لديكم نية لتوثيقها على شكل كتيب كي يستفيد منها أجيالنا والمناطق الأخرى؟
ـ لا توجد فكرة من هذا القبيل حاليا لا سيما وان العمل لم يكتمل بمعرفة اصول بعض هذه الكلمات حيث لدى الاستعداد التام في معرفة مصدرها الرئيسي.
@ فعلا انها تعكس مدى اهتمامكم بهذه المفردات والمصطلحات الدخيلة على اهالي الشرقية مما يدل على حسن اطلاعكم ومعارفكم ـ ولكن بصراحة ما العوامل الاساسية لغزو لهجتنا العربية أو بالأصح الشعبية والاستمرار في تداولها بيننا؟
ـ لم تكن اللغة العربية في معزل عن اللغات الأخرى وتأثرت اللغة الفصحى بمفردات اعجمية بل ان بعضها ورد في القرآن الكريم وجرى تأليف كتب في هذا الشأن وقديما كانت المناطق الساحلية اكثر تأثرا باللغات الاخرى نتيجة التعامل التجاري والهجرة من والى البلدان المجاورة وبالنسبة للخليج العربي فان تأثير اللغات الفارسية والتركية ولغات بلدان شبه القارة الهندية اكثر وضوحا من غيرها , اما في العصر الحديث فان صناعة النفط قد اوجدت واقعا مختلفا وتطورت البلاد كثيرا وكان من نتيجة التحاق اعداد كبيرة من السعوديين بالعمل في مرافق النفط واختلاطهم بالأجانب وكون اللغة الإنجليزية هي لغة الصناعة ان تأثرت اللهجة العامية بهذه اللغة.
@ هل تتوقع على مدى المستقبل البعيد أن تندثر بتاتا أم سوف يتوارثها أولادنا وأحفادنا دون تحريف؟
ـ من المؤكد ان اللهجات تتطور من جيل الى آخر والعديد من الكلمات لم تعد مستخدمة او مفهومة لدى أبناء هذا الجيل بل ان كلمات اخرى بدأت تظهر حاليا وتستخدم بكثرة نتيجة تطور وسائل الاعلام وأجهزة الاتصال الحديثة والانترنت وغيرها من الوسائل والرسائل وبدأنا نسمع كلمات مثل (موبايل ـ ديجتال) والكثير من الكلمات التي غزت لغتنا.
@ من هو صاحب الفضل الكبير في مؤازرتكم ومساعدتكم على اغتناء لهجات الشرقية؟
ـ صاحب فكرة جمع هذه الكلمات هو الأخ/ عبد الحميد المنصور ولا انسى جهود الأخ/ عبد اللطيف الجعفري وتوفيق المطلق وبقية الاصدقاء في تزويدي بالعديد منها خصوصا الكلمات القديمة.
واود التأكيد هنا على أن جمع الكلمات ليست دعوة الى العامية والابتعاد عن اللغة العربية الفصحى بل هو من باب المعرفة بالشيء خصوصا ان بعضها غريب وقد يكون من المناسب اطلاع الناس عليها.
@ هل هناك مجالات معينة جمعت المفردات الأجنبية المستخدمة فيها؟
ـ هناك مجالات عديدة اصطفيت مفرداتها من أمور شتى مثل أدوات البناء , أماكن العمل الأثاث والأدوات المنزلية.
السيارات والمعدات , المصطلحات العامة, الملابس وأدوات الزينة وكذلك الأطعمة والأدوية والكلمات الطبية.
@ وهل نحن نستخدم حقا كلمات أجنبية في كل هذه المجالات؟
ـ نعم فلا يوجد جانب واحد في حياتنا وفي كافة شئوننا اليومية الا ونضطر فيه الى التعامل بهذه المفردات.
@ هل من نماذج لبعض هذه المجالات تعرضها للقارئ.
أعرض لك ببساطة شديدة مفردات أجنبية نستعملها بشكل يومي وتتعلق بالأدوات المنزلية والأثاث أدوات البناء والسيارات والمعدات وهي ليست كل ما جمعت انما هي مجرد نماذج.
أدوات البناء
@ الليوان: المجلس أو الغرفة الكبيرة المستطيلة
@ باسجيل: شرائح من الخيزران تستخدم في بناء المنازل
@ باقدير: فتحة لتهوية المنازل
@ بانكه: المروحة
@ برنده: الشرفة
@ بروش: الفرشاة BRUSH
@ بروش واير: فرشاة بشعيرات معدنية WIREBRUSH
@ بلكونة: الشرفة BALCONY
@ بليوت: الشرائح الخشبية PLYWOOD
@ بوتيشن: الفاصل أو الحاجز من PARTITION
@ بويه: الاصباغ PAINT
@ بيب: الماسورة واصلها PIPE وجمعها بيبات
@ بيب سور: شبكة المجاري PIPE SEWER
@ تور: شبك خفيف من الحديد أو الالمنيوم يوضع في النوافذ لمنع دخول الحشرات الى المنازل
@ تيب: شريط لاصقTAPE
@ درن فيس: مفتاح البراغي
@ دريشة: وهي النافذة
@ رنجل: جذوع اشجار تستخدم في اسقف المنازل
@ روزنة: حفرة في جدار الغرفة تستخدم لوضع الأشياء
@ روشن: الغرفة والبعض يخص بها الغرفة في الدور العلوي
@ سكروب: مفتاح البراغيSCREWDRIVER
@ سنطوانة: وجمعها سناطوين وتعني العمود
@ سيفون: صندوق الطرد في الحمامات
@ شطرطون: الشريط اللاصق
@ شينكو: الصفيح وكان يستخدم في بناء المنازل الخشبية
@ شيول: اداة الحفر اليدوية SHOVEL
@ طوفه: الجدار
@ غاطين: طبقتين
@ فريم: اطار أو برواز FRAME
@ فيش: مقبس الكهرباء
@ كنكري: الحصى الصغير الذي يخلط مع الخرسانة الاسمنتية وتعود التسمية الى كلمة CLINKER
@ كيلوق: قفل الباب KEYLOCK
@ لمبة: المصباح الكهربائي LAMP
@ ليت: المصباح الكهربائي مأخوذة من LIGHT
@ ليك: تسرب الماء من LEAK ويقال الماسورة تليك أي يتسرب منها الماء
@ هوز: خرطوم المياه HOSE
@ وارش: جدار السطح
@ واير: سلك مأخوذة من WIRE
@ ولف: الصنبور أو المجلس مأخوذة من VALVE
الاثاث والادوات المنزلية
@ أي سي: جهاز تكييف الهواء من المختصر AC لكلمةAIR CONDITIONER
@ أنتل: هوائي التلفزيون أو الراديو ANTENNA
@ ايس بوكس: الثلاجة او حافظة المياه الباردة ICE BOX
@ بردة: الستارة
@ برنوص: ويدعى كمبل وتعنى البطانية
@ بشتخته: جهاز تشغيل الاسطوانات خصوصا اليدوي
@ بطل: زجاجة BOTTLE
@ بكم: جهاز تشغيل الاسطوانات
@ تانكي: خزان الماء WATER TANK والجمع توانكي
@ ترمس: حافظة الماء من كلمة THERMOS
@ تريك: مصباح يعمل بالكيروسين اكثر تطورا من السراج
@ جحله: وعاء فخاري لتبريد الماء اصغر من الزير ويطلق عليها ايضا حب
@ جوله: موقد يعمل بالكيروسين
@ جيك: وعاء يوضع فيه الماء JUG
@ خاشوقة: وتسمى قفشة وتعنى الملعقة
@ خمام: القمامة أو الزبالة
@ دافور: موقد يعمل بالكيروسين وبضغط البخار وربما كان اسمه نسبة الى VAOOR أي البخار
@ دوشق: فراش محشو بالقطن يستخدم للنوم أو كمقاعد للجلوس في المنازل
@ زولية: السجادة وخصوصا الفارسية
@ ستكانه: وتسمى بيالة وهي كأس صغيرة لشرب الشاي
@ سرندل: اسطوانة الغاز SYLINDER
@ طابي: المقلاة
@ طاسة: اناء شرب الماء يصنع من الحديد الملبس بالبورسلان
@ طوفريه: اناء توضع فيه كؤوس الشاي وفناجين القهوة
@ عسو: مكنسة من عذق النخيل
@ غرشة: أي القارورة الزجاجية
@ غضارة: اناء شرب الماء
@ غنجه: الصحن
@ غوري: ابريق الشاي
السيارات والمعدات
@ استبنه: العجلة الاحتياطية SPARE TIREوصارت تطلق على كل شيء احتياطي
@ اسطب: الأنوار الحمراء في مؤخرة السيارة وسبب التسمية يعود لكونها تضيء عند التوقف وصارت تطلق على أي أنور خلفية وأن لم تكن خاصة بالوقوف.
@ باص: الحافلة من كلمة BUS
@ بتري: البطارية BATTERY
@ بريك: فرامل BRAKE
@ بنشر: وهو حدوث ثقب في اطار السيارة وصار يطلق على محلات الاطار والأصل كلمة PUNCTURE.
@ بوري: بوق السيارة
@ بوسطة: الحافلة من BUSSTOP
@ تاير: اطار السيارة واصلها TIREوجمعها تواير وتسمى كفرات ايضا
@ تبيس: الحافلة واصلها كما يبدوAUTOMOBIL
@ ترمبيل: سيارة خصوصا لدى البادية
@ جامه: زجاج السيارة
@ جيب: السيارات ذات الدفع الرباعي JEEP
@ دركتل: تطلق على معظم المعدات الثقيلة TRACTOR أو ربما من ماركة كاتربلر CATRACTOR
@ دركسون: مقود السيارة
@ رونق سايد: عكس الطريق( للسيارات) WRONG SIDE
@ ريل: القطار مأخوذة من REVERSE وتعني سكة الحديد
@ ريوس: الرجوع للخلف من reverse
@ ستيشن: مواقف انتظار السيارات وبالذات سيارة الاجرة واصلها كلمة station
@ سطب: نقطة انتظار السيارات وخصوصا الحافلات busstop
@ سويتش: مفتاح تشغيل السيارة switch
@ سيت: المقعد seat خصوصا مقاعد السيارة
@ سيدان: السيارة الصغيرة sedan
@ سيكل: الدراجة الهوائية bicycle
@ سيم: الاسلاك المعدنية

يوسف الذكر اللهأغسطس 1, 2002, 3 ص

ليست هناك تعليقات: